Sağlık dili veya sağlığın dili. Sağlıklı iletişimin en önemli yapı taşlarından biri konuşulan, iş yaparken işinizin en temel araçlardan biri olan dil. Sağlık alanı çalışanları, bilimler arası bir dil kullanmak zorunda. Sağlıktan söz edilince konuyu birden fazla bilimsel deyimler birbirini etkiler konuma geliyor. Birçok bilimden gelen deyimler ve o deyimlere karşı yabancı olmak bir karmaşa yaratıyor. Bu karmaşa günlük işi, günlük iş yaşamını zorlaştırmakla birlikte olumsuz etkileşimler yaratıyor. Mitolojilerden başlayıp, Latince deyimler, İngilizce, Fransızca deyimler insanlığın bilinen başlangıcından, yani sağlık sorununun var olduğundan beri ortak deyimler olarak, birbirinden kaynak alan benzer yapıda sözcükler kullanılıyor. Mesleğini iyi yapabilmenin, iş yaşamının koşullarını iyileştirmenin bir ve tek yolu, kullanılan dili anlayabilmek ve anlaşılabilir bir dille iletişim kurmaktan geçiyor. Bir anlamda, işinizi yaparken kullandığınız dil anlaşılabilir ve anlatılabilir bir iletişim aracı olmak zorundadır.
Bu amaçla elimize geçen kaynakları, rasladığımız sözcükleri, sıkça kullanılan sözcükleri bir araya toplayıp, derleyip anlaşılabilir bir ortama taşımaya çalıştık. 22.300’i aşan sözcük üzerinde durduk, daha da geliştirilmiş, günün koşullarında ele alınabilenecek çalışmaların yapılabilmesi tek dileğimizdir.
Derleyenler:
Ecz. Mustafa Nuri ŞENER;
Eskişehir 1953 yılı doğumlu. İlaç dağıtım kanalları, eczane eczacılığı, eczane işletim programı üzerine çalıştı. Kum Yayınları, Türk Yazarlar Dizisi/Araştırma-İnceleme dalında Ağustos 2005 tarihinde “İçinden Yaşam Geçen Meslek” Adıyla bir kitabı yayınlandı.
Şu anda www.eczacininsesi.com e-gazete editörlüğünü sürdürmekte.
Efsun ÇELİK;
Ankara 1980 yılı doğumlu. Uluslararası İlişkiler Bölümü mezunu. Anne ve babasının eczacı olması nedeniyle eczane ortamında büyüyen bir kuşak olarak eczane, eczacılık bağlamında sağlık sorunlarının içinde gelişti. Şu anda www.eczacininsesi.com e-gazete’de çevirileri ve yazıları yayınlanmakta, aynı zamanda Avrupa Birliği Siyaseti üzerine Doktorasını sürdürmekte.
Not:
ltn-ing-tr: Latince’den, İngilizce’ye, İngilizce’den, Türkçeye
Bot: Botanik Dilinde,
Koz: Kozmetik Dilinde,
Mit: Mitoloji Dilinde,
Ecz: Eczacılık Dilinde,
Genel Tıp Dilinde kullanılan sözcüklerden derlenmiştir.
Kaynakça:
Latin Dictionary, arts.chuk.edu
Renkli Türkiye Bitkileri Atlası Fasikül I-II-III, Dr. Nebahat Yakar
Faydalı Bitkiler Ekonomik Değeri, Morfolojik Özellikleri Yönünden Bitki Cinsleri, Dr. Fevzi Öztığ
T.C.S.B Standart Terimler Listesi, İ.E.G.M
Tıp Sözlüğü, Pars Tuğlacı